Breaking News :

তেরে হতে জনম লিয়া হোতা … হাসান নিসার

ছোটবেলায় অনেক রকম “নাত” শুনতাম/পড়তাম। প্রাইজের লোভে দু-চারবার গাইবার চেষ্টাও করেছি। বড় হয়ে পড়তাম দেখতে, রসুলুল্লাহ (সা:) এর প্রতি প্রেমকে কে কেমন পার্সপেকটিভ বা ডাইমেনশনে দেখেছে। একই ব্যক্তির প্রতি প্রেম বা অভিমানের রূপ একেক কবির একেক রকম। পড়লে প্রেমও বাড়ে, সাহসও।

হাসান নিসারের বিতর্ক শুনতে গিয়ে তার একটা নাতের কিছু অংশ শুনলাম। শুনে আগ্রহী হয়ে খুঁজে পড়লাম। কয়েকটা ছত্র খুব ভালো লেগেছে।
আমার উর্দু জ্ঞান খুবই ভাঙ্গাচোরা। তারপরও আপনাদের সাথে শেয়ার করার লোভে সাদামাঠা একটা অনুবাদ করলাম :-

“শ্বাস নিতে তুমি, আর আমি প্রাণ পেতাম,
যদি মক্কার আবহ হতাম।”

“বাচ্চা হতাম কোন গরীব বিধবার,
আর তোমার কোলে গিয়ে মুখ লুকতাম”

“আকাশ হতাম তোমার যুগের,
অবাক চোখে তোমাকে দেখতে থাকতাম”
“মেঘের টুকরা হতাম,
তোমার সাথে হাটতে থাকতাম”

“রাস্তা হতাম তোমার যাওয়া-আসার
আর প্রতীক্ষায় দিন কাটাতাম”

সবচেয়ে সুন্দর লাইনটি ওখানে:-

“তোমার পবিত্র জীবনের আমি,
কোন একটি অজানা গল্প হতাম”

কবিতাটির শিরনাম “তেরে হতে জনম লিয়া হোতা …”। কেউ ভাষাটা বুঝলে পড়ে/শুনে দেখতে পারেন।

Read Previous

পেশা পরামর্শ সভা | ১৩ টি গুরুত্বপূর্ণ ইমেইল শিষ্টাচার

Read Next

চলে গেলেন পটিয়ালার শেষ অর্থডক্স খলিফা – ওস্তাদ বড় ফাতেহ আলী।